今天是:
【收藏本站】 【设为首页】
双语教育新视野-第一期
发布时间:2009-12-30 浏览次数:
内部资料注意保存
 
双语教育新视野
 
解读双语教育政策、关注双语教育研究
沟通双语教育信息、促进双语教育发展
2009
创刊号
 
 
新疆师范大学语言学院
新疆师范大学新疆少数民族双语教育研究中心                   主办
 

发刊词
多元文化背景下的新疆少数民族双语教育
新疆区内初中班民考民学生学业成绩调查分析
口译研究及新疆高级维汉口译人才培养模式的构建
 
发刊词
新疆师范大学少数民族双语教育研究中心主任   王阿舒
 
新疆是一个多民族、多语种和多文化的地区,自古以来就便存在着双语现象。双语现象作为民族间相互接触、互相学习的必然结果,推动着新疆的社会和经济的发展,促进了民族团结和各民族的共同繁荣进步。
新中国建立以来,我们党一贯坚持各民族平等团结、共同繁荣进步的政策,少数民族经济文化事业取得了历史性的进步。然而,由于历史的原因,少数民族经济文化事业发展水平与全国的差距并没有根本消除。改革开放以来,随着东部的腾飞,更拉大了与西部少数民族地区的差距。在信息化和全球化时代,民族地区越来越多的人意识到:少数民族要走向世界,必先走向全国;而要走向全国,必须通过语言关。因而,少数民族同时掌握汉语和母语,是事关新疆经济社会发展的大事。
少数民族发展水平的滞后,表面特征是经济发展水平落后,深层次根源则是教育发展水平的滞后。面对新的形势,新疆维吾尔自治区党委审时度势,出台一系列政策,实施了对少数民族双语教育。作为民族教育重要内容和特色的双语教育必然地成为了提高新疆少数民族教育水平的突破口。
上世纪80年代,自治区党委、人民政府提出:要把加强和改革民族学校汉语教学工作作为发展民族教育,提高民族素质,开发振兴新疆的一项战略措施来抓2004年,自治区党委、自治区人民政府颁布《关于大力推进双语教学工作的决定》,明确将双语教学确定为新疆民族教育发展的主要模式,提出因地制宜、分类指导、分区规划、分步实施的原则。一系列加强双语教育政策的出台,使我区双语教育走上了快速发展之路。
30余年新疆双语教育实践的经验需要总结,发展中出现的问题需要研究,理论的探索需要深入,因而从事新疆双语教育研究的学者们深感责任重大、使命光荣。在此背景下,新疆师范大学新疆少数民族双语教育研究中心20086月应运而生。研究中心设置了双语教育研究语言与文化比较研究翻译理论与实践研究三个研究方向。
双语教育研究方向主要是在借鉴国内外双语教育研究成果的基础上,依据新疆少数民族双语教育的实践,开展双语教育理论体系研究:从双语教学的理论与政策层面,寻找国内外的双语教育理论、各国双语教育政策与我区双语教育发展现状间的切合点,为我区双语教育发展提供理论和政策借鉴;从加强双语教师队伍建设层面,探讨适合我区双语教师培养培训的途径与方式,促进双语教师的专业化发展;从双语教学模式在不同地域普及与递归层面,深入研究不同双语教学模式在促进新疆双语教育发展的作用和适用性;从双语教育教学资源的开发与建设层面,研究如何开发适用于多元文化背景的双语教育资源。
语言与文化比较研究方向,主要探讨汉语言文化与少数民族语言文化的相互关系。通过对汉语言文化与相关民族语言文化的比较研究揭示相互之间由于长期接触而相互影响、相互作用、相互借鉴所导致的共生关系,以及由于历史发展变化的影响而导致的多元个性。通过文化审视、文化观念、文化交流、文化内涵、历史文化和思维方式等方面的比较和分析,以达到相互了解,相互借鉴、相互补充的目的,从而促进中华民族多元一体化进程与新疆和谐社会的构建。
翻译理论与实践研究方向。翻译是不同文化背景民族进行沟通的纽带,对中华民族思想的发展和民族文明的进步具有深远意义。当代译学研究具有跨学科、多层次、多维度的特征。多元化译学研究在推进翻译学科建设、指导翻译实践和促进民族间文化交流与社会经济的发展等方面有着重大的现实意义。新疆是多民族聚居区,经济的快速发展和频繁的民族间往来对高素质民汉翻译人才的需求日益增多,培养较高层次的应用型与研究型民汉翻译人才的是当务之急。因此该方向将承担翻译理论与实践的研究和人才培养的重任。
作为新疆少数民族双语教育研究中心的重要工作,《双语教育新视野》的办刊定位为:解读双语教育政策、关注双语教育研究、沟通双语教育信息、促进双语教育发展。主要围绕双语教育理论研究双语教育政策研究双语教学实践研究民汉语言比较研究民汉文化比较研究民汉翻译理论研究民汉翻译实践研究进行展开研究工作,努力凝练学术方向,搭建学术平台,汇聚研究人才,发挥学科优势,形成研究特色,力争产出一批具有标志性高水平研究成果,为推进新疆双语教育事业的发展提供理论性和实践性支持,力争把中心建成新疆领先、西北知名、全国有影响的学术机构。
新疆少数民族双语教育研究中心的顺利发展,有赖于新疆师范大学党委的高度重视,也离不开学界前辈与同仁的大力支持。我们深知中心肩负的责任,定当不断进取,不断突破,为推进新疆少数民族双语教育事业做出应有的贡献力量。
 
 
 
 
 

双语教育研究
多元文化背景下的新疆少数民族双语教育
   [1] 
摘要:文章根据教育文化学的基本理论,以文化与教育的基本关系为依据,分析了新疆少数民族多元文化与双语教育的关系,认为新疆少数民族多元文化的客观事实为双语教育的开展提供了可能性,是双语教育开展的背景和基础,而双语教育则是保护和传承新疆少数民族多元文化,并促进其与现代化接轨,使之在社会主义建设中发挥积极作用的有效手段和必由之路,二者彼此依存,相互促进,才能达成良性循环。同时指出应以科学、务实的态度看待本民族传统文化。
关键词:多元文化 少数民族 双语教育
由于对文化的定义各界众说纷纭,因此大凡涉及文化的文章,首先要对文化的界说做一说明。本文采用郑金洲著《教育文化学》(人民教育出版社,200512月,北京)中对文化的综合定义:广义文化是指人类后天获得的并为一定社会群体所共有的一切事物。包括物质层面、制度层面和精神层面;狭义文化是指一定社会群体习得且共有的一切观念和行为,与广义文化的区别是剔除了物质层面,把文化更多地是看成一个受价值观和价值体系支配的符号系统。本文所言文化指广义文化。
文化,一种亘古绵久的社会现象,它与教育相伴而生,相随而长,在漫长的历史长河中,互为前提,互相砥砺。文化给教育以社会价值和存在意义,教育給文化以生存依据和生机活力[1]1
一、教育与文化的基本关系
(一)教育是文化的一个重要组成部分,是文化的表现形式
虽然对文化的界说各不相同,但有一点是共同的,那就是文化是一个复合的整体,涉及人类后天活动的方方面面,教育自然也不例外。英国功能主义人类学家的代表人物马林诺夫斯基将文化具体分为八个方面,其中就包括教育。随着文化人类学和教育学研究的深入,文化系统必然而且首先应该包括教育内容在内已成为共识。从文化的三个层面来看,教育不仅归属于文化的精神层面,更隶属于文化的制度层面。作为精神层面的一分子,教育所形成的思想观念、价值规范、技能、技巧等于文化的精神层面是生于斯,长于斯,又丰富于斯的。作为文化的制度层面,任何教育活动(包括正规教育、非正规教育、非正式教育)都由教育部门将其结合在一个统一和相互衔接的制度中。
(二)教育是文化传播的重要手段和途径
教育,特别是学校教育的任务之一,就是传授系统化、概念化了的知识。学校教育通过语言传授系统化的知识和经验,使文化在一代代绵续中保存下来,加快了人类文化积累的进程,同时借助文字使文化得以跨时代积累和保存。
(三)文化的流变制约着教育的选择和发展
文化的形成依赖于教育,教育的进行也必须以文化为前提。文化整体是根本性的东西,教育作为其中的一分子,必然受文化整体的制约[1]19世纪西方教育文化观就提出了文化是教育的制约因素的观点。德国著名的教育家第斯多惠在阐述文化对教育的制约问题时,提出了文化适应性原则。他说:在教育时,必须注意人在其中诞生和将来生活所在的地点和时间的条件,一句话,应注意就其广泛和包罗万象的意义来说的全部现代文化[2]355文化适应性原则将教育置于特定的文化背景下进行考察,揭示了教育与文化的关系。
(四)教育与文化相互作用,教育促进文化的发展,同时随着文化的发展而发展
教育通过传播文明促进文化的进步和发展,当文化发展到一定程度,人们的思想观念、教育理念随之改变,教育的改革创新便势在必行,以适应新的文化发展的需要。总之,文化与教育相伴而生,唇齿相依,互相作用,彼此促进,关系密切。
二、新疆少数民族多元文化与双语教育之关系
多元文化这一术语出现于20世纪20年代,当时指代两种文化现象:一是殖民地和后殖民地的文化,即殖民国家的统治文化和原居民的种族或民族文化并存;二是指不同民族的文化,即多元民族或族群的文化。指具有不同社会和文化来源的民族虽共同生存着,但各民族之间以及各民族群体之内其文化特性有着较大的差异。随着人们对文化研究的深入,多元文化的解释有了较大的变化,将多元文化的涵义延伸到了各社会阶层、地域之间、年龄之间、性别之间、小群体之间和宗教之间等等。本文所谈到的新疆少数民族多元文化指中华民族之下的新疆多元族群的文化,如维吾尔文化、蒙古文化等。
全球一体化与民族文化多元化的冲突与和谐,国家一体化与民族文化多元化的冲突与和谐,是21世纪全人类和多民族国家面临的不可回避的两大挑战[3]。两大挑战的核心是人类单一文化与多元文化的关系问题。首先我们应该认识到人类各民族几千年来所创造的文化的多元性和差异性,以及各民族文化存在的相对性和合理性。其次,应该认识到在千姿百态的各民族文化中存在着人类文化的共同性,这种共同性表现在人类物质世界和精神世界的方方面面。随着科技、交通、信息技术的迅速发展,21世纪人类文化的差异性在逐步缩小,共同性在迅速扩大,各民族文化的多样性面临着严峻的挑战。如何在一个多民族国家内处理好国家一体文化与少数民族多元文化的关系,滕星先生提出了多元文化整合教育理论。该理论形成的依据是:在一个多民族国家中,无论是主体民族还是少数民族,都有其独特的传统文化,在人类漫长的历史发展过程中,由于各民族自我文化传承和各民族间文化的接触、交流,各民族在文化上形成了你中有我,我中有你的特点,不仅主体民族文化吸收了各少数民族文化,各少数民族文化中也打上了主体民族文化的烙印。多民族文化共同组成了代表某一多民族国家的共同文化群体,形成了文化上的多元一体格局多元文化整合教育理论的内涵是:一个多民族国家的教育同时担负着三项功能,一是传递人类共同文化成果的功能,二是传递本国主体民族优秀传统文化的功能,三是传递本国各少数民族优秀传统文化的功能。其教育对象包括少数民族成员和主体民族成员;其内容包括主体民族文化和少数民族文化。少数民族要学习本民族传统文化,更要学习主体民族文化,以提高适应主体文化社会的能力,求得个人最大限度的发展。主体民族成员也应适当学习和了解少数民族优秀传统文化,增强多元文化和民族平等意识,培养跨文化交际的态度和技能,其目的是在传递人类共同文化和主体民族优秀传统文化的基础上,继承各民族优秀文化遗产,加强各民族间的文化交流,促进多民族大家庭在经济上共同发展,在文化上共同繁荣,在政治上互相平等,在习俗上互相尊重,最终实现多民族国家在多元一体格局下的和谐发展。少数民族双语教育就是多元文化整合教育理论的核心部分,是解决21世纪人类文化多元与一体相互冲突部分的必由之路与方法[3]
新疆少数民族双语教育是中国多元文化整合教育的重要组成部分。在新疆这个典型的多元文化背景下实施少数民族双语教育,是坚持人类文化共同性与多样性相结合,维护中华文化多元一体格局的具体体现,同时,也是对马克思主义关于各民族语言平等和国家民族语言文字政策、法律、法规的具体落实。在新疆要确保少数民族双语教育的有效实施,必须正确认识新疆少数民族多元文化与双语教育的关系。
(一)从教育文化学的角度而言,新疆多元文化的客观事实是实施少数民族双语教育的背景和基础
多元文化为双语教育提供了可能性,同时也制约着双语教育模式的选择。新疆少数民族双语教育必须建立在新疆各民族多元文化的基础之上,文化的多样性决定了双语教育模式的多样化,只有双语教育模式与该民族的文化背景相契合时,才能最大化地实现双语教育所要达到的目标。新疆各少数民族由于民族文化各异,由此而形成的民族意识、民族心理素质、认知方式等也各具特点,这就要求双语教育面对不同的民族要有一定的针对性和区别性。语言文字是民族文化的核心内容,新疆十三个世居民族中,除汉、回、满族外,其他各少数民族的语言文字使用及发展状况都各不相同。如维吾尔语由占新疆人口46%的维吾尔族使用和疆内部分少数民族兼用,是新疆维吾尔自治区的通用语言之一,在新疆是强势语言,在南疆少数民族聚居区几乎是当地群众唯一使用的语言。新疆锡伯族人口则仅有37813人(2009年新疆统计年鉴数据),锡伯文主要在察布查尔自治县内用于社会用字、广播、电视、新闻、公检法诉讼、群众来信来访和人大、政协会议主要文件、报告等方面,年轻一代使用本民族语言文字的人越来越少,兼通汉语甚至把汉语作为第一语言使用的人越来越多。新疆蒙古族分布广泛,杂居于新疆天山南北的28个县市,使蒙古语处在多种语言交织的环境中,对其自身稳定和健康发展产生了一定的影响。从蒙古语的社会交际功能来看,在本民族语言圈内功能还很大,但社会实用功能远不及汉语和维语,而且其功能和使用范围还在进一步衰退和缩小[4]。不同民族的语言文字使用状况不同,对双语教育的需求也自然不同,双语教育中汉语与母语教学的侧重也应有所不同。如维吾尔语在新疆有着重要地位和广泛的使用环境,从民族成员的整体情况来看,汉语水平有待迅速提高,南疆聚居区的维吾尔族汉语水平低下已严重制约着维吾尔族教育事业与其他各项事业的发展,因此,加强汉语教学成为维吾尔族双语教育的重中之重,我们可以称之为汉语加强型双语教育。锡伯语由于使用的局限性和社会交际功能的日益减退,正在被年轻一代逐渐放弃,但作为一种民族语言和文化应该受到保护。因此,针对锡伯族的双语教育加强母语的教学和传承应该成为一个侧重点,我们可以称之为母语保护型双语教育。新疆蒙古族分布广泛,人口密度不大,多与其他民族杂居,他们都能通晓同一地域内的其他民族语言,如汉语、维吾尔语等。蒙古语虽然在本民族圈内交际功能还很强大,但其稳定性和健康发展面临着很大的威胁。蒙古族有着悠久而优秀的传统文化,其传承和发展有赖于蒙古语言的健康发展,因此,蒙古族的双语教育应该注意汉语与母语的同步发展,不要等到母语面临濒危境地才采取措施加以保护,我们称之为民汉平衡型双语教育。总之,双语教育在少数民族的教育体系中应像一个杠杆,根据各民族的不同需要,协调汉语和少数民族语言、文化的关系,使之健康发展。
(二)从双语教育的功能而言,双语教育是保护和发展新疆少数民族多元文化,并促进其与现代化接轨,使之在社会主义建设中发挥积极作用的有效手段和必由之路
双语教育不仅担负着传递人类共同文化、主体民族优秀文化的功能,也担负着传承少数民族优秀传统文化的功能。双语教育通过以民汉双语为教学媒介,使人类共享传统文化、主体民族传统文化及本民族传统文化在少数民族受教育者中得以传播和保存。传统文化中的语言符号是文化传播、延续所依赖的条件和工具,是文化的载体[5]。新疆少数民族双语教育中,通过汉语教学及汉语授课,在提高少数民族学生汉语言水平及人类学科知识水平的同时,使汉语中所包涵的汉民族的价值体系、思维方式、知识经验等传统文化得以传播。而通过母语文和相关文化的学习则可以使本民族传统文化的价值体系、思维方式、知识经验、语言符号等得以保存和延续。
新疆是一个多种民族,多元文化的社会,虽然在漫长的历史发展过程中各民族文化交流、融合,形成了你中有我,我中有你的特点,但各民族都在努力保持着本民族的文化特色。双语教育培养大量的双语双文人才,能够加强各民族文化间的交流和互补,促进各民族多元文化共同繁荣进步。随着全球一体化进程的加快,民族文化的共同性在迅速扩大,少数民族文化的传承面临着挑战,双语教育是世界多民族国家在实践中探索出的保护和发展少数民族优秀传统文化,协调主体文化和少数民族文化和谐发展的有效途径。因此,新疆少数民族双语教育不仅是加强汉语教学,提高少数民族汉语能力,进而提高整个少数民族教育教学质量的必由之路,也是各少数民族发展和传承本民族优秀传统文化的主要途径,更是努力推进民族传统文化与现代化接轨,使之在社会主义建设中发挥积极作用的有效手段。建立一个和谐的语言社会,应该是社会的所有成员既精通自己的母语,使自己的母语能够代代相传,又能够通过通用语言甚至外语掌握各种最先进的科学知识和技能[6]
(三)少数民族双语教育本身就是多元文化的一个重要组成部分
从文化与教育的基本关系来看,教育首先是文化的一个组成部分。少数民族双语教育是国民教育体系的一部分,也是多元文化主义所倡导的多元文化教育的有效手段,少数民族双语教育涉及主体民族语言和少数民族语言,而语言本身就是文化的核心内容,民族语言是一个民族称其为民族的重要依据,是民族文化的载体。双语教育涉及人类共享文化、主体民族文化和少数民族文化,其教育内容就是多元文化的最好体现。多元文化体现着各民族不分大小,一律平等的思想,少数民族双语教育就是要在语言上、文化上、经济上、政治上体现各民族的机会均等原则。因此,无论是从双语教育使用的媒介语角度考量,还是从双语教育所包涵的内容考量,少数民族双语教育本身都是多元文化的一个重要组成部分。
(四)双语教育是少数民族多元文化的必然产物,二者相互促进,相得益彰
在一个多民族国家或地区,少数民族学习本民族语言、文化的同时,学习主体民族的语言、文化是少数民族生存和发展的需要,也是少数民族文化进步和发展的源泉。汉语是我国的国语,由于汉语的重要地位和作用,使它成为我国各少数民族相互交流的族际语,其作用和影响正在逐步扩大。随着信息化时代的到来,汉语所传递的信息及现代文明是任何一种少数民族语言都无法企及的。提高少数民族汉语水平是提高少数民族教育质量,实现少数民族教育机会均等必须采取的手段。因此,双语教育作为少数民族个体和群体各项事业发展的迫切需要不可避免地应运而生了。新疆少数民族双语教育中正确处理好汉文化与少数民族文化的关系,汉语与少数民族语言的关系,则新疆各民族多元文化与双语教育就能够彼此促进,相得益彰。反之,则可能产生民族文化的矛盾与冲突,甚至影响新疆社会的稳定。如果主体文化能够正视各少数民族文化存在的相对性与合理性,并从中汲取民族文化的优秀部分以丰富壮大自己,同时各少数民族文化也能以开放、兼容的心态对待主体文化,不断地以主体文化中的现代文明充实本民族文化,使之成为本民族文化前进和发展的源动力,则各民族文化就会出现共同繁荣之景象,这其中,双语教育发挥着决定性的作用。随着各少数民族文化的繁荣和发展,必将带来经济的发展和人们思想观念、教育理念的深刻变化。经济的发展能够为双语教育提供更加充裕的物质基础,而思想和教育观念的现代化则会对双语教育提出新的更高的要求,促使其不断创新,以适应形势发展的需要。最终,二者之间形成彼此依存,相互促进的良性循环态势,这是新疆少数民族多元文化与双语教育关系发展的理想目标。无论这一目标在实现过程中遇到多少困难,只要是对民族和社会发展有益的事业,我们就应该积极努力推进,双语教育正是这样一份事业。
三、正确看待各民族传统文化及文化选择
传统文化是个宽泛的概念,其内容丰富,涵盖广泛,以字释义,它是历史上逐步形成和延续的文化。对一个民族而言,其传统文化并非某一历史阶段或某一时间一次形成的,而是在历史各个阶段形成的文化溪流的汇成 [7]。作为历史产物的民族传统文化,必然带有各民族不同历史阶段的信息和烙印。因此,在对待民族传统文化的问题上,一定要采取辩证的、实事求是的态度,全盘否定和盲目赞赏都是不妥当的。
从民族传统文化的社会功能和表现形式来看,任何民族的传统文化都由三个部分成:先进成分、中性成分、落后腐朽成分。民族传统文化中的先进成分是符合社会和时代发展需要,代表本民族前进方向,推动本民族不断发展进步的文化成分,是本民族文化的精华,应该大力弘扬和发展。一个民族先进文化的成分与社会经济的发展成正比,民族社会经济越发展,其先进文化的成分就越多。任何一个民族文化的先进成分,都是全人类文明成果的有机组成部分,不应具有国界或民族界限,任何一个国家和民族都必须以开放的心态学习和吸纳这些人类先进文化,否则在国际政治、经济舞台上就没有立足之地,就会阻碍他们的发展和现代化进程。民族传统文化中的中性成分,指既不先进,也不落后的中性文化,即民族亚文化,包括历史、传统、宗教、习俗、服饰、艺术及母语等,是区别民族文化特征的重要依据。我们通常强调的各民族互相尊重文化习俗,指的主要是这类文化。一个民族的亚文化特征越明显,民族特色就越浓厚,民族意识就越强烈。民族亚文化具有较强的稳定性和传承性,对民族的发展不产生明显的阻碍作用,但由于其代表着一个民族的主要特征,民族成员对其不但给予了高度关注,而且民族自豪感大多来源于此,因此具有较强的排异性,如果引导不好,可能成为一个民族盲目自大的资本,导致狭隘的民族意识,对该民族积极进取,追求发展产生一定的反作用。民族文化中的落后、腐朽成分是对民族经济文化发展起阻碍作用的成分。一个民族的社会经济发展越落后,其民族传统文化中落后、腐朽的成分就越多。民族传统文化中落后、腐朽的成分会滋长一个民族的排异性和民族主义,会阻碍民族的进步和发展。
在社会快速发展的转型时期,任何一个民族都应该本着对本民族发展负责任的态度,以发展的眼光审视自己的传统文化,该扬则扬,该弃则弃,才是一种科学、务实的态度。少数民族双语教育所担负的多元文化教育功能,是在文化发展的动态过程中弘扬各民族传统文化的先进成分,传承各民族富有特色的亚文化,毫不留情地废弃和铲除落后、腐朽的成分。
一个民族的发展历史,实际上就是民族文化发展、演变的历史,也是一个民族不断进行文化选择的过程。文化选择既包括本民族在文化发展过程中的择优弃劣,也包括对异族异质文化的吸纳和选择。诸多民族的发展历史证明,能够遵循民族文化发展的客观规律,在民族文化发展过程中不断地推陈出新,对异族异质文化以宽容和兼收并蓄的民族精神加以吸收,甚至选择,是一个民族发展、进步的表现。任何事物有产生之日,就有消亡之时,失去是客观事物发展的规律,更新则是人们在新的历史条件下做出的选择,是为了民族的再进步,是为了提高民族的竞争实力和生存质量。一个民族文化更新得越快,则发展越快,反之则成一潭死水,失去生机活力。
总之,在新疆这样一个多民族聚居、多元文化共存的社会环境中,正确认识和处理好少数民族多元文化与双语教育的关系,不仅有利于少数民族文化、教育事业的健康发展,同时也有利于各民族和谐相处及新疆社会的稳定、繁荣。但是,一味要求保持本民族传统文化,排斥他民族文化,也会使传统文化成为沉重的精神负担,严重制约民族的创新意识和创造力,从而延缓该民族融入现代文明和世界经济体系的进程,可谓一种狭隘的传统文化观。
 
参考文献
[1]郑金洲.教育文化学[M]. 北京:人民教育出版社,2005.
[2]张焕庭.西方资产阶级教育论著选[M]. 北京:人民教育出版社,1979:355.
[3]滕星.文化变迁与双语教育[M]. 北京:教育科学出版社,2001:156.
[4]新疆维吾尔自治区民族语言文字工作委员会.新疆民族语言分布状况与发展趋势[M]. 北京:北京语言大学出版社,2005:178-201.
[5]萨丕尔著,陆卓元译.语言论[M]. 北京:商务印书馆,1964:129.
[6]李红杰,马丽雅.少数民族语言使用与文化发展政策和法律的国际比较[M]. 北京:中央民族大学出版社,2008:115.
[7]贺灵,佟克力.历史民族文化[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,2006:148.

语言与文化比较研究
新疆区内初中班民考民学生学业成绩调查分析
        —— 以新疆石河子市师范学校为例
赵霞[2]
 
摘要:内初班模式是边疆民族地区加快少数民族学生教育质量的有效途径。文章通过对石河子市师范学校内初班民考民学生学业成绩的调查分析,发现以下问题:领导认识不到位,重视不够;师资水平有待提高;不同民族之间语言与文化的不相适应性。提出了要重视学校的组织和管理;建设稳定优秀的内初班师资队伍;加强内初班学生的文化熏陶等改进措施。
关键词:内初班民考民学业成绩师范学校
 
一、前言
在我国西部大开发的社会背景中,为进一步加快新疆各民族人才培养步伐,为不断扩大招生规模的内地新疆高中班提供高质量的生源,自治区党委根据中央新疆工作协调小组会议精神,决定参照内地新疆高中班办学模式开办新疆区内初中班(以下简称内初班)。本文将对石河子市师范学校内初班学生的学业成绩进行调查分析,一是为师范学校的内初班教学提供反馈与指导,提出相应的改革措施;二是以师范学校内初班个案为例,总结其成功的方面和经验教训,为全疆其他地区的内初班教学提供一个参照。
笔者采用的主要研究方法有问卷法、课堂观察法、统计分析法、访谈法。
问卷法:设计出两种调查问卷,分别针对内初班的教师及学生。问卷采用集体施测的方式,以班级为单位,由笔者与两名学生亲自指导,向学生说明注意事项,待他们完全理解答题要求之后开始在调查问卷上作答。学生问卷利用一节课同时发放,一次性完成;教师问卷利用一个下午时间发放并收回。
观察法:以听课为手段观察师范学校内初班及其他学校内初班的语文教学情况、教学效果等。
统计分析法:问卷收回后,进行整理统计。
访谈法:对一些学生和教师,就教学方面进行访谈。
笔者于2009413日至415日与2009526日至529日两次在石河子市师范学校进行了调研。第一次调研的方法主要包括问卷调查、观察、听课、第二次调研的方法主要是访谈、座谈。
二、内初班及师范学校概况
自治区教育部门从20049月开始在疆内教育水平较高的八个城市(乌鲁木齐、克拉玛依、石河子、哈密、昌吉、奎屯、库尔勒和阿克苏)开办新疆区内初中班(以下简称内初班)。办班学校主要为中专或技工类改制学校和九年一贯制学校。内初班继承和发展了内地新疆高中班(以下简称内高班)的办班模式,实行全汉语授课、全日制、寄宿制、封闭式教学。
内初班办学规模不断扩大,自2004年区内初中班开办以来,已累计招生1.8万余人,在校生规模达1.7万人,办班学校18所。其中2009年录取新生5233名,并首次招收一名图瓦人子女(数据来源于《新疆都市报》200976A03)。内初班学生初中毕业后,一些学生考上内高班,剩下的学生本着自愿的原则,可以继续留在原办班城市的区内高中班完成高中阶段教育,也可以回到原籍,继续学业。
三、石河子师范学校内初班2004届、2005届学生中考成绩分析
(一)中考成绩比较分析
教学活动往往是教师、学生、教材、课程、教学方法等诸多因素作用的结果,虽然学业成绩并不是考察教学成效的唯一依据,但也能够反映学生的学习状况,反映他们对知识的掌握和运用、学习能力的提高程度,从而反映教学效果,因而能够了解阶段教学在多大程度上完成或达到了预定的教学目标。在内初班诸多的学业成绩中,我们选择了中考作为主要的考察对象。这是因为中考无论在试题的考核范围、难易程度,还是在试题的评判标准、评判方式上都比较统一、规范、
合理,考试语种与授课语言一致,从而使得考试结果具有可比性,可信度也比较高。中考的考试科目为语文、数学、英语、政史和一门包括物理、化学知识的综合科目。本地班学生的试卷与内初班不同,中考成绩是以ABCD等级的形式出现,所以无法与内初班的成绩作对比。笔者主要是以该校2004届(2007年中考)、2005届(2008年中考)内初班民考民与民考汉班的中考成绩进行对比,通过成绩来了解内初班民考民班的教学成效。
1 石河子市师范学校内初班2004届、2005届中考成绩分析表
毕业班级
人数
平均分
最高分
内地高中班录取人数
录取率%
2004届民考汉班
93
594.7
708
81
87.1%
2005届民考汉班
36
627.9
696
24
66.7%
2004届民考民班
51
548.6
671.5
44
86.3%
2005届民考民班
179
531.8
681
82
45.8%
                                        数据来源于石河子师范学校
 
 
2 石河子师范学校2005届内初班中考升学成绩分析

毕业学校
 
中考成绩
总评
排名情况
语文
数学
英语
物化
政史
师范学校2004
112.2
120.9
113.5
121.8
110.2
578.6
一人总分第一
师范学校2005
108.0
105.1
110.6
109.4
113.4
546.7
一人位居阿勒泰、石河子地区第一名,有9人位列石河子前十名
十六中2005
103.8
107.4
116.9
108.5
106.6
543.2
 
师范学校2005届与2004届相比增减分值
-4.2
-15.8
-2.9
-12.4
+3.2
-31.9
 
师范学校2005届与十六中相比增减分值
+4.2
-2.3
-6.3
+0.9
+6.8
+3.5
 

                                      数据来源于石河子师范学校
 
数据分析:
1.2007年中考中,民考汉班的平均分比民考民班高出46.1分,而在2008年中考中,民考汉班的平均分比民考民班高出96.1分,可以看出,民考汉班比民考民班适应这种汉语教学模式快,而且二者的差距在逐渐拉大。
2.该校2005届与2004届相比,总评成绩下降了31.9分,其中语文平均成绩下降了4.2分。
3.该校2005届与十六中相比,虽然总评分高,但相差不大。
4.该校内高班的录取人数虽然在增加,但录取率在下降,主要是因为内初班招生人数增加,而内地高中班招生数量有限,提高了分数线,而且录取学生向民考民学生倾斜。
原因分析:
2004届内初班是改师范学校开办的第一届内初班,有两个民考汉班,一个民考民班。因为是第一次开办内初班,学校格外重视,在招生时师范学校也派出教师参加面试,招收学生的汉语水平及小学基础知识整体很好,而且民考汉班人数多,平均分也比民考民班高,所以将师范学校第一届内初班的中考成绩整体提高了;但随着内初班生源逐步扩大,民考民班学生比例不断增加,学生汉语水平有限等方面因素,导致05届内初班中考平均成绩下降。但总体来说,改师范学校内初班的成绩在全疆来说是名列前茅的。
(二)内初班民考民班教学的成效
在开办内初班五年来的实践中,该校为提高内初班的教学质量,进行了许多尝试和探索,并取得了一些成绩,总结有如下成效:
1.该校是石河子第一所开办内初班的学校,在课程设置、教材使用、教学进度的安排、教学方法等方面都形成了自己的特色,对石河子其他开办内初班的学校是一个好的借鉴。同时,师范学校有较长的汉语教学历史,为内初班语文教学发展创造了一个好的开始。
2.在教师的全力引导下,学生具有正确的语言观念,这加强了学生语文学习动机的强度,提高了语文学习的效果和语言能力,为各门功课的学习打下了坚实的基础。
(三)存在的问题
虽然师范学校的内初班教学有一些成效,但从最后的中考成绩及实际的教学效果中可以可以发现以下问题:
1.领导认识不到位,重视不够
石河子市政府、教育工作领导小组对于内初班的发展都很重视,也及时召开会议进行研究部署,但在一些具体的方面没有深入下去,抓落实方面力度不够、措施不到位,尤其是对内初班教学的师资培训没有引起高度的重视。内初班所有教师的培训都与非内初班教师的培训是一样的内容,没有针对实际情况,组织有特点的培训。
经过几年的发展,虽然该校内初班的各方面逐步形成体系,师资水平也正在提高,但在进行教师问卷调查时,问到是否有进修或充电的机会时,被试的内初班教师中有52.9%的教师回答没有,据了解,继续教育培训内容主要是关于新课程改革培训,班主任工作培训等方面,教师的职后继续教育仍显不够。再加上平时教学任务重,能够坚持认真订阅教学杂志,坚持阅读教育文章的老师较少;能够深入思考内初班民考民班教学的性质、目的、任务,思考怎么处理教材、如何提高教学效果,最后形成理论,写成论文的教师很少;并且教师对少数民族的文化缺乏了解,导致教师在教学方面和与学生沟通交流方面存在许多困惑。有些教师表示,虽然对内初班教学有一些疑惑,但无法及时将这些疑惑传送出去,仅限于学校内部的教师之间交流,最后就是不了了之。很显然,这种想法对内初班的教学具有一定的消极影响。
2.师资状况
本次教师的问卷调查对象主要是师范学校内初班除音体美课程以外的34名任课教师,被试教师全部是公办教师。
34名教师中,大专文化程度的1人,本科文化程度的30人,有3人未注明文化程度。
34名教师中,汉族30人,哈萨克族2人,回族1人,蒙古族1人。
34名教师中,教龄在2年以内的8名,25年的11名,510年的1名,10年以上教龄的11名,有3人未注明教龄。
通过课堂观察,大部分教师具备扎实的学科专业知识,在课堂教学中表现为教学思路清晰,对知识点的理解很透彻,能深入浅出的讲解知识点,能把握知识的重点和难点,能及时发现学生的错误并纠正。教师在组织课堂教学、学科知识的传授、教学方法的合理运用、学习策略的指导等方面都表现得比较好。如:在课堂教学过程中,教师能灵活地以旧带新,导入新课内容,运用启发式教学方法,充分调动学生的主体意识;主动采取将教学内容情境化的方法,这样学生理解起来比较容易,学生的兴趣也被调动起来了。
但是笔者在听课与访谈中也发现了一些不足之处:
1)在石河子师范学校开办内初班以来,为了补充师资,陆续有新教师走进工作岗位,甚至一些新教师一参加工作就担任班主任。而新教师初登讲台,最大的问题就是缺乏教学经验,教学方法显得稚嫩单调,对课堂的组织能力弱,再加上对学生不了解,教学效果自然不好,所以如何培养新教师,提高教师教学水平是做好内初班工作的前提条件。
2)部分内初班教师仍然以填鸭式的教学方式为主,课堂活动少,忽视了学生运用语言能力的培养。一些教师在上课时较少考虑学生的心理情绪状态,也不顾教学对象的汉语水平,与学生缺少必要的互动交流。缺乏一些有效的教学手段来增加课堂的生动性,提高学生的学习兴趣和积极性。
3)过多利用传统的教学媒体,例如教科书、粉笔、黑板。由于面对的是少数民族学生,许多教师感到一些语文教学上的朗诵训练和一些口语训练,以及对课文寓意深刻分析的目标难以达到,因此内初班的教师们习惯于传统教学媒体,对现代教学媒体使用的得很少,不能有效地运用网上的一些资料和课件来增加学生对课程的理解,拓展学生的知识视野。
因此要提高内初班学生的成绩,首先就要改进教师的教学方法,更新他们的教学理念,把内初班民考民语文教学的特殊性和时代要求结合起来,探索出一套适应民考民学生的教学模式,同时教师也要提高自身的专业素质和教学水平。
3.不同民族之间语言与文化的不相适应性
语言是文化的现象,是文化的重要表现形式,这是人类学尤其是文化人类学派对语言本质的认识。语言不仅是交际的手段和工具,而且是人类文化本身。语言对于文化的构建和传承是以符号体系的形式整体发挥作用的,这使二者具有相依为命的关系。只有本民族的语言才能准确传导本民族的文化信息,习得一种语言就意味着习得一种文化,要了解异文化,就必须首先掌握表现这种文化的语言。而掌握了另一种语言,我们也无可避免地要涉及这种语言所体现的文化。
内初班教学是建立在语言和文化这种紧密关系的基础上的。少数民族依靠母语来传承自己的独特文化,同时又通过学习汉语的途径来了解和领悟中华民族的汉文化以及西方异文化。对于民考民学生来说,他们有属于自己民族文化的底子,他们对汉文化不了解、不熟悉,民族间的文化差异性很大,在内初班的教学中文化冲突的现象则不可避免,由此而引发的交流障碍和学习困难也随处可见。而汉文化的传授决不是仅靠书本或其他单一的方式或因素就可大功告成的。在这种教学模式下,面对着不同民族的教学对象,教师应该思考和探索的问题是如何将汉文化知识与所学课程联系起来进行教学,如何根据民考民学生特点把汉文化引入课堂,引入他们平时的生活和谈论的话题中,构建学生丰富而又深厚的中华民族文化精神层面。
(四)解决的对策
1.加强学校的组织和管理。学校要抓好教师的继续教育工作,切实做到有目标、有规划、有措施、有考核指标。有必要在工作量、职称评定、外出进修等方面的政策上对他们有所倾斜,为提高教师教学的积极性,要奖罚制度分明,对在内初班教学工作中成绩突出的教育工作者,应给予专项奖励,努力形成一支稳定的内初班教学师资队伍。
2.建设稳定优秀的内初班师资队伍
联合国教科文组织曾对外语教学提出过这样一个公式:教学质量=[学生(1分)+教材(2分)+环境(4分)+教法(3分)]×教师。教师素质的分值越大,乘积越大,教学质量越高,教学质量的高低与教师素质成正比。,由此公式可以看出,学生、教材、环境、教法和教师都是影响教学质量的因素,其中教师是关键。内初班教学完全用汉语授课,因此任何科目的任课教师都是学生学习语文的导师。内初班教师队伍的建设,直接关系到内初班教学的成败。因此如何建设一支即适应内初班民考民班教学工作又具有较强的教学能力的教师队伍是关键。
1)教师的培训。学校要与有关部门协调,积极对内初班教师进行一些针对性的培训。首先:培训内容应涉及教育科学知识、民族学生身心特点、各民族的文化历史、民族教育史、和民族学生心理学等方面;其次:要对语文教师进行一些第二语言教学理论方面的培训,这样才能真正有效地指导具体的教学实践;第三:教师培训方式可以是远程教育和暑期组织授课的方式的结合。第四:要进行多层次培训,如对新教师的培训、教师职务的培训和骨干教师的培训等;第五:应根据不同的培训目标和要求,划分具体的课程层次标准,配置相应的课程内容,使继续教育课程内容更具有针对性、实效性,达到最佳的培训效果;
2)教师科研能力的提升。激励内初班教师在完成内初班教学目标的前提下,不断探索内初班教学的规律,完善自己的教学方法,并形成论文。让教师学习和掌握先进的教育教学理论,培养懂现代教育技术的专业师资力量,督促教师努力学习和掌握计算机运用技术,尽可能运用现代多媒体技术,尝试采用现代教育技术,充分利用现有的远程教育系统和现代教育信息资源,帮助教师提高课堂教学水平。要充分发挥教育行政部门、学校和教师个人三方面的积极性,一切为提高内初班教育教学质量而努力。
3)教师教育观念的转变。实施内初班教学是一项提高民族素质,发展民族教育的重大举措,这就要求教师必须在教育理念、教育意识、教育能力及教学行为等诸多方面做出调整,转变自身角色。从对新课程改革的实施来看,新课程提出了一系列包括教师和学生、教与学的关系、教学改革、教学方法改革的教学理念的教学要求。对内初班的教师来说,对内初班教学的性质、目标、任务及意义要有深刻、清醒的认识。内初班教学需要教师在平时的工作中,潜移默化地影响学生,教师要主动了解每一位学生的需要及发展的可能,因材施教,促进学生有个性地发展。教师还应该注重对学生学习方式转变的引导,倡导主动参与、乐于探究、勤于动手的学习方式,努力培养学生自主性学习的能力,为学生未来的自我学习和发展奠定基础。教师应在教学实践中,不断探索实现教学目标的有效方法和教学规律,经常进行教学分析和课后分析,总结经验教训,并使之上升为理论,引导学生从封闭的文化视野中走出来,使学生以开阔的文化心态相互沟通和理解。
3.强化内初班学生的文化熏陶
内初班民考民学生在学习过程中,存在的一个难点就是汉文化知识的缺乏。如何根据民族学生的的特点把精深灿烂的中华民族文化引入课堂,引入他们平时的生活和谈论的话题中,构建学生丰富而又深厚的中华民族文化精神层面,常常是我们内初班教师思考和探索的问题。
    内初班民考民班学生来自全疆各地,地域经济、文化习俗、生存环境、教育条件的差别较大,学生之间的汉语基础差距较大,汉文化知识是个盲点,汉语运用能力也比较差。因此,学校要因材施教,制定一个相对完整的汉文化教学计划,以文化常识为突破口,制定专题讲座,除常规教学课本外,给学生一定的阅读时间,鼓励学生在课外阅读一些比较通俗的故事散文,甚至是古今中外的精品诗歌,即使一知半解也无妨,关键是让学生愿意接触并对话。语文老师教授唐诗宋词单元时,可以先让学生介绍本民族历史中优秀的民歌艺人、古老歌谣,老师也进行一些民族文化学习,找到文化相通处,充分调动各种教学手段,形成文化,知识、训练的循环融合。
四、结语
内初班开办几年来,对新疆民族教育的发展有一定的积极意义,笔者通过对石河子师范学校内初班民考民班的调研,对师范学校内初班教学成效和问题进行了归纳,为提高内初班教学质量提出了一些对策和建议。当然在完善这种教学模式的过程中,某些问题并不只存在于这一所学校,问题的解决也不是单纯的学校内部就可以解决的,而且内初班教学中的一些客观的问题是难以避免的,例如民族的风俗、文化和习惯的差异会对教学和师生的交流造成影响,教学中如何处理两种文化的关系,这是本文还没有深入阐述的,需要我们后期继续研究和探讨。可以肯定的是,内初班作为一个全新的尝试,是少数民族教育发展的特殊途径,它是在两种文化的融会贯通中诞生的,适合新时代需要的教育模式,本身体现了一种新的教育理念、新的教学模式。内初班教学的成效,人才的培养,很难以日期功,对其应有一个长期的支持和鼓励。我们应该脚踏实地进行研究,解决问题,希望这种办学模式能有效推动新疆民族教育的发展。
 
参考文献
[1]曹明海、张秀清编著.语文教育文化过程研究[M].山东人民出版社,20051月第1版。
[2]方晓华.新课程汉语教学论[M].中央民族大学出版社.2006.58.
[3]冯跃. 藏族中学生内地教育的跨文化研究教育人类学的观察方式[D].中央民族大学.2004.
[4]葛江海内地西藏班语文教学现状与思考[J]. 民族教育研究.2007, 18(3):7375.
[5]顾华详.新疆民族基础教育质量若干问题研究[J]. 乌鲁木齐职业大学学报. 2006,15(2):7576.
[6]罗吉华. 内地新疆高中班学生在京文化适应调查分析及教育对策以北京市潞河中学内地新疆高中班学生为例[D]. 中央民族大学. 2006.
[7]秦训刚、晏渝生.语文课程标准教师读本(修订本)[M].华中师范大学出版社.2003.6.
[8]王冬云. 内地西藏班历史教育的特殊性及教学改进研究以南昌十七中西藏班为例[D].江西师范大学.2005.
[9]王振本等.新疆少数民族双语教学与研究[M]. 北京:民族出版社,2001
[10]张新萍. 谈内地新疆高中班汉语文化熏陶及课堂结构的优化 [J]. 中国民族教育. 2004,04: 2324.

翻译理论与实践
口译研究及新疆高级维汉口译人才培养模式的构建
安德源[3]
摘要:国内外关于口译的研究已经进行了多年,本文在对口译研究的现状、国内外口译培养模式进行全面梳理的基础上,对构建具有新疆特色的高级维汉口译人才培养模式进行了探讨。
关键词:口译 研究 培养模式 构建  
一、国内外口译研究现状
(一)国外口译研究的发展及相关研究成果
著名口译研究学者吉尔(Gile1994)认为口译研究的发展历史可大致划分为以下四个阶段: 120世纪50年代的起始阶段。以赫伯特(Herbert)为代表,研究触及了大多数目前口译研究中仍在探究的基本课题。220世纪60年代末至70年代初的实验心理学研究阶段。这一阶段以格弗(Gerver)和巴里克(Barik)等学者为代表,研究把口译(主要是同声传译)引入实验心理学领域作为其研究的对象。320世纪70年代至80年代中期的口译实践型研究者阶段。这一阶段以巴黎高翻ESIT)的一批学者为代表,他们的贡献主要在于提出了口译和口译教学的原则,对后来口译教学的理念影响很大。420世纪80年代末至今是口译研究的新兴期。主要表现在:口译研究者群体不断壮大,研究成果快速增长,相关学术刊物陆续创办,国际间学术交流不断加强,研究者们开始注意吸取相关学科的研究成果,研究主题呈现多样化的特点,出现了相当数量的实证性研究成果。
国外在口译研究50余年的发展历程中,主要研究课题包括:口译教学与培训、口译中的语言问题、认知问题、口译的神经生理学基础、口译的质量问题以及口译的职业等问题。上述研究取得的成果主要为:
1)口译研究激发了对口译活动的持久思考与探索,并产生了如释义学派翻译论语言哲学思想论交际功能论多变语言能力论等较系统的口译理论。这些理论催生新的思索,并成为以后研究中实证检验的对象。
2)口译研究促进了口译实践者对其实践进行系统的考察和反思,在一定程度上形成研究与实践的良性互动。
3)口译研究使翻译研究呈现多层次、多维度,使口译活动及口译工作者的社会地位有了明显提升,人们不再将口译工作者简单地看作是语言转换的机器,而将其视为从事复杂脑力劳动的职业人员。
4)虽然口译研究尚不能宣称已取得了革命性的重大发现,但在关于口译质量、口译中使用的语言策略、译员的工作记忆、口译表现等方面已产生了一些相对客观的、以科学数据为基础的研究成果。
(二)国内口译研究成果及新疆维汉口译研究概述
我国的口译研究一直伴随着口译的产生而发展。自19969月厦门大学举办全国首届口译理论与教学研讨会至今,研究者就口译教学的特点与规律、口译理论与实践如何有效结合、口译教学大纲的编纂、跨学科角度探讨口译程序与教学、口译职业化等问题进行了深入讨论,充分反映出中国口译理论与教学研究关注的焦点问题,促进了口译理论与实践的结合,为拓宽口译研究的广度、促进口译研究的跨学科发展打下了坚实的基础。
研究的成果主要集中在理论性研究、技巧性研究、教学与训练研究三个方面。口译理论研究中关于口译活动的原则、特点、程序步骤、语体风格、临场心理、质量标准、量化评估以及忌讳等内容的研究,近年来占相当比例。各类口译技巧研究是口译工作者实践经验的总结。如研究认为口译有直译、意译、繁译、简译、句译、段译等方法,也有节译、摘译、省译、删译、变译、复译、对译、补译等辅助方法。这些方法在口译中均会得到不同程度的运用。在教学与训练方面仲伟合认为应以口译技能训练为核心,在课程设置方面应考虑同时开设以下课程:1)语言知识与语言技能课程;2)百科知识课程;3)口译技能课程。在口译教学中除了要继续遵循和丰富传统教学中涉及到的语言教学中的初级表层阶段的语言转换过程,更重要的是实现口译教学中的高级深层阶段——跨文化意识的培养。还有研究者认为本科阶段应整合课程设置,优化口译教学,加强口译相关课程群的建设。此外有部分研究者提出一个好的译员应该有高水平的语言能力、要掌握百科知识、某一特定方向的专业知识、跨文化意识及口译技巧。
与国内外语-汉汉口译研究的繁荣不同,新疆关于少数民族语言-汉语口译研究的成果相对较少,尤其在口译理论性研究、教学与训练研究等方面较为薄弱,有限的研究成果散见于《语言与翻译》及《西北民族学院》等高校学报,从发表的文章来看,维汉口译研究仍处在探索发展阶段。不少文章仍以主观推测和实践经验总结为主,尤其是研究问题不够典型深入、研究方法不够清晰明确、研究设计不够严谨科学、研究结果往往未经系统的理论推演或以实证分析的方式进行验证等。通过对国内外口译研究成果的梳理,我们认为:口译研究的总体发展路径由原来仅仅局限于口译领域的研究向跨学科的多元式研究扩展;口译研究的方法由原来的主观推测和实践经验总结向以数据为基础的客观描写和实证分析转变。基于此我们提出新疆高级口译人才的培养应以口译技能训练为核心,建立以围绕各种口译技能训练为主的专业化口译课程体系,包括连续传译、口译技巧、谈判口译、同声传译和法庭模拟口译等课程,将理论与实战相结合,分别从理论、内容和实践上有侧重地教授各种口译技巧,这对于新疆维汉高级口译人才的培养有建设性的意义。
二、新疆高级维汉口译人才培养模式的构建
(一)国内口译人才培养模式的现状
口译训练是口译人才培养与口译能力提高的直接途径,国外与内地高校的口译模式是新疆高级维汉口译人才培养的借鉴与发展基础。目前国内的口译课堂教学大致有三种:传统口译教学模式、主题式口译教学模式和技能化口译教学模式。
传统口译教学模式是指教师+学生+教材/磁带/录像带+粉笔的传统教学法。在课堂中多数教师自己朗读课文或有关材料,也有的教师采用放磁带的方式,要求学生速记,然后由学生轮流逐句翻译,教师讲评。此种教学方法的优点在于每位学生均有机会参与口译活动,教师可对课堂进行有效控制。缺点是教师朗读不能创造真实、生动的场景、学生、练习交流机会少,忽略学生之间的互动等。
主题式口译教学模式是指以专题为主线开设口译课,技能的训练穿插在各个专题材料的口译练习中的做法。这种教学模式以口译材料的主题为线索,如以教育、宗教、人口与就业、农业与农业经济、环保、科技、体育、旅游、卫生与保健等等为主题。主题式口译教学类似于题海战术,它偏重语言知识的传授,而学生的口译能力没有得到明显的提高。
技能化口译教学是以技能训练为核心,以语言训练、知识习得、跨文化交际能力等为辅的教学模式。目前国内两种比较成熟的以技能训练为主的培养模式有吉尔模式厦大模式
1.吉尔的多任务处理模式
吉尔(Gile)教授根据口译过程所涉及的技能,分别提出了同声传译和交替传译的三个公式,即:同声传译=听力与分析+短期记忆+言语表达+协调,交替传译(第一阶段)=听力与分析+笔记+短期记忆+协调,交替传译(第二阶段)=记忆+读笔记+传达。
2.厦大口译模式
根据吉尔的公式,厦门大学的林郁如教授等推导出的口译公式为成功的口译=口译技巧+理解+职业准则的运用。即译员在对源语的语言与知识进行理解、对跨文化交际的问题做出分析之后,应用口译技巧对源语的信息在目的语中进行重组,进而完成整项口译工作。
综合两种模式我们认为:吉尔的模式比较具体直观,对于口译技巧的要求较为具体。而厦大模式以翻译动态研究为指导,以技巧与职业准则为训练核心,强调口译过程中对语言及语言之外知识的理解、语篇与跨文化交际因素的分析及语言信息及知识的重组。无论是吉尔还是林郁如教授等都强调语言、语言外知识及口译技巧是对一个译员的核心要求。
(二)新疆高级维汉口译人才培养模式的构建
实用型、复合型、外向型第二语言人才是高等语言类院校的培养目标和培养方向,也是时代进步发展日益迫切的要求。新疆和谐社会关系的构建、民族团结的加强、新疆社会政治大局的稳定、国家安全的维护需要大批高水平的维汉口译人才。专业化的口译人才,不仅具备娴熟的语言表达能力,临场应变能力,而且还应具备坚强的意志、过硬的心理素质、宽广的知识面和广泛的跨文化交际能力。而这些在传统的口译教学中是很难实现的。必须寻求训练这些素质的教学新模式。
20世纪80年代在国外成为主流的建构主义学习理论主张以学习者为中心的教育观,教育的重点是培养学生的学习能力和思考能力,提倡学生参与教学,教师成为学生的指导者。根据人人参与的基本语言游戏规则,互动合作性学习几乎可以贯穿于整个教学,使学生体会自身的价值,拥有归属感,并成为学习训练的强大动力。参考我们曾提到了吉尔、厦大等口译培训模式并结合语言学习、口译教学特点及新疆口译人才培养的特殊需求,构筑合作性互动模式应是口译教学中可供参考的内容。合作性互动模式口译教学首先是要充分体现口译的现实性和临场特点,让学生在实践中运用所学语言知识和口译技巧,不断地训练使之逐渐转化成一种技能,同时训练口译译员所需要的综合素质。要让学生面向听众,参与到近似真实的口译活动当中,就像置身于实际工作当中,这需要尽量在课堂上创造一个最大限度接近真实场景的口译环境。我们将合作性互动模式具体归纳如下:
1.营造课堂上的口译氛围。
临场感是口译教学应该着力营造的一种气氛,在教学中创造接近真实口译现场的小环境,应贯穿口译教学的始终。从实践来看,口译课的教学并不一定要在听力实验室或桌椅固定的教室进行。根据教学内容和教学要求,教室可以模拟小型会议场景、法庭审理场景、记者采访场景等,然后根据实际需要安排发言席、翻译席和听众席。使学生有心情紧张、身临其境的感觉,对克服怯场、腼腆等心理问题大有裨益。
2.口译各项素质的训练
现场气氛的营造只是学生各项综合素质锻炼的前期工作,是为口译训练内容打基础,真正的中心是以实践性来实现口译各项素质指标的训练。如仪表举止、动作姿态、以及语言的表达力就可以通过设计学生进行招待会的发言致辞现场口译来训练和评估。教师依据教学内容安排同学分别担当发言人和口译员,发言材料的内容难易长短适当,让学生在听众面前翻译比较容易的材料,以尽量减少其在语言方面的压力,让学生把更多的注意力首先放在作为公共演讲人所应具备的良好习惯上。这样的模拟活动能调动起学生的积极参与意识,作听众的同学也能认真倾听,记下笔记,给上台的同学提出意见和看法。借鉴别人的表演风格,下次自己表演时能更有进步。教师在会议结束后给予点评,要讲解语言表达方面出现的典型性问题和共性错误,以利下次其他同学不重犯同样错误,继而达到语言表达向准确性靠拢。
3.对话口译
二人对话口译是最简单、最初步的口译练习方式,主要训练学生摆脱对原语语言、语法知识的依赖和机械对应,强调对信息的捕捉、意义的把握及目的语的输出。是学生学习口译的启动和良好习惯的形成。口译课堂也可按对话口译教学方式来进行:把学生每二人分为一个小组。其中一人代表甲方,一人代表乙方,第二人为译员。这种练习有助于学生今后在谈判、交流、协商等活动中的能力。由于口译是一种语言、知识、口译技巧的综合技能的运用,唯有口译现场才能验证口译技巧是否落实,所以,口译教学必须仿真口译现场才能到达足以承受考验的口译技能。
4.会议场景模拟
教师根据教学内容安排两位学生分别就座于发言席和翻译席上,充当发言人和译员。教师入座听众席。口译课前期,教师安排比较简单的材料,设置模拟现场。最好是同学们所熟知的身边事。这样,多数学生能在听众面前翻译,并就记者们提出的有关问题进行阐述主办方的活动目的和活动形式以及内容。
5.谈判现场模拟
对话口译是一种复杂的翻译形式,广泛用于谈判、交流、协商等外事活动中。通常,教师在课堂上更多的是使用对话口译的形式进行模拟谈判。按照口译教学的要求,让译员从易到难要求先完成以单句为单位的传译,掌握关于谈判的一些专业术语。然后过渡到以段落为单位的传译:即双方就自己的立场,尽量为自己减少损失而进行谈判。紧张和刺激能充分调动同学们的积极性。该类练习具有很强的实践意义。通过在课堂上模拟谈判有助于培养学生今后工作的适应能力。
6.法庭场景模拟
法庭口译模拟是在教师的指导下由口译训练者以司法审判中的法庭审判为参照,为扮演法官、检察官、律师、案件的当事人、其他诉讼参与人提供翻译,模拟审判某一案件的活动。
法庭场景模拟训练时要注意以下环节:
1)忠实和准确是模拟法庭口译的最基本要求。在模拟实战中译员要完整、一字不差地传译说话人的话语,不得随意增加、删减、解释、改述,也不能有遗漏、曲解、误传等现象发生。口译时,在保持语言的自然以及语域、语体、语气不变的基础上,应使语言结构和语义和原语言一致,对模棱两可的话语、错误的开头语以及重复等都应如实翻译。对法庭话语的解读,必须依据特定的文化背景,译者要有能力识别文化背景对法庭话语解读造成的差异,在口译时注意双方的文化沟通障碍,在必要的时候可以向法庭反映,由法庭出面解释和解决
2)法庭场景模拟的口译人员应具备相当的法律知识。法律知识是指译员要掌握相关法律基本条文,熟知法律的运作过程和庭审的运作模式,在接到法庭口译的任务后,译员还应当查阅与本次诉讼相关的法律条文,口译前后还需参阅大量的庭审笔录和公诉书、辩护意见、判决书等庭审相关的书面文件。
3)模拟法庭口译人员需强化心理素质训练。口译行为本身就充满压力,而法庭庭审场面紧张而庄严,这两个特点相互叠加,对口译人员的要求不言而喻。而且法庭上控诉双方经常情绪激动,有时又会在刑事诉讼案件中看见或听见惨不忍睹的证据证言,这时候,需要译员沉着冷静,口译时尽量客观、中立,避免个人感情和情绪。
7.仪式、接待口译
这一内容的实践性课堂相对较为容易,可以设计各种场面的会见,正式的和不十分正式的,如开学典礼的校长致辞;某公司的开业庆典;接待参观团;机场迎送等等。课堂将学生分配各自的角色,视情节和内容给予一定的提前准备,但较为口语化的翻译应最好现场即时表演以提高学生适应翻译的现场性和随机性。非正式的一些场景会减小译员的心理压力,让其敢于张口,大胆表达。这类的活动教师要注意强调正式场合要使用正式的表达法,口译要与发言者所使用的语式相吻合,同时要求语言的准确性。
 
 
 
三、结语
随着新疆与国内外交流的日益扩大,无论是经济建设,还是文化交流,新疆都需要大批具有广博学科知识、深厚综合素养和熟练翻译技能的高水平维汉口译人才。大力培养高层次的维汉口译专门人才是构建和谐社会、促进民族间交流的必然要求。探讨高级维汉口译人才培养模式既可以丰富口译研究理论,促进口译人才的规范化、专业化培养,提高学生的口译能力与水平。又可为国家培养出符合实际需要的、既有丰富理论知识、又有高超口译技能的口译人才,满足新疆社会需求,更好地服务社会。
 
参考文献
[1]鲍刚.口译理论概述[M].北京:旅游出版社,1998.
[2]蔡小红.口译研究新探[M].香港:开益出版社,2002.
[3]胡修浩.简论口译及相关技巧[J].国外外语教学,2003,(1).
[4]刘和平.口译技巧——思维科学与口译推理教学法[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
[5]刘和平.职业口译新形式与口译教学[J].中国翻译,2003,(5).
[6]陆留弟.关于高级口译人才培养的思考[J].国外外语教学,2003,(1).
[7]张宝均.大学英语口译教学中的临场训练[J].中国翻译,2003,(5).
[8]杜碧玉.法庭翻译课程设置初探[J].山东外语教学,2003,(1).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                                                
主编:王阿舒
地址:新疆乌鲁木齐新医路102
副主编:安德源                             邮政编码:830054
责任编辑:陈得军                               话:0991-4333941
                                                                                             
 

作者简介:张梅(1967-),女,河南西峡人,新疆师范大学语言学院、新疆少数民族双语教育研究中心副教授、硕士生导师。从事双语教育与少数民族教育研究。
赵霞(1976--),女,新疆师范大学语言学院、新疆少数民族双语教育研究中心讲师,研究方向为中国少数民族语言文学、双语教育。
 
安德源(1972--),男,新疆师范大学语言学院、新疆师范大学少数民族双语教育研究中心副教授,硕士生导师,研究方向为双语词典编纂、双语教育与教学。
     
本站由新疆师范大学信息管理中心建设
Copyright © Xinjiang Normal University 新ICP备10003677